【马赛塔罗牌】VII_LE CHARIOT_战车

Le bateleur est parvenu à maturité dans la maîtrise de lui - même. On constate cela par ses cheveux dorés ainsi que par son sceptre symbole de pouvoir. Que veulent dirent les initiales "S.M."? Sa Majesté ou Soufre et Mercure? A vous de voir.

到这一张牌,魔术师已经实现了对自我的掌控。这一点从他金色的头发和象征权力的节杖可以看出来。缩写“S.M.”是指什么?“陛下”?或者“硫磺与水银”?你可以有自己的见地。

Savoir lire les symboles

学会阅读象征符号

Le chariot cubique de couleur chair est surmonté d'une barre d'or séparant la carte en deux : l'Esprit domine la matière.

立方体战车是肉色的,上面有金色的横杆,横杆将牌面一分为二:精神凌驾于物质之上。

 

Signification :

牌义:

Armés des connaissances acquises, le personnage est sûr de son choix. Il poursuit son chemin tiré par deux chevaux, l'un bleu et l'autre rouge (yin/yang, conscient/inconscient).

凭借已经获得的知识,画中人物对自己的选择有了信心。他在两匹骏马的驱动下继续着自己的道路,一匹蓝马,一匹红马(阴与阳,意识与无意识)。

 

"La victoire est au bout du chemin"

“胜利即在道路尽头。”


转自:译言网  译者:赫尔墨斯  原作者:Inconnu

评论
热度(1)
  1. 共1人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
© blue|Powered by LOFTER